Что такое Фразеологизм
Значение фразеологизма
Фразеологизм (или фразеологический оборот) — это устойчивое словосочетание, фраза, в которой каждое слово имеет своё отдельное значение, но если употребить их вместе, то эта фраза будет иметь какое-то иное фиксированное значение.
И речь идёт о переносном значении.
Представьте, вы пытаетесь объяснить иностранному человеку, что такое "волк в овечьей шкуре". У человека, который не знает данный фразеологизм, будет рождаться в голове образ волка, надевшего на себя шкуру овцы.
Но мы-то знаем, что это устойчивое выражение, которое обозначает хитрого, фальшивого человека, который за маской доброжелательности скрывает свои истинные плохие и жестокие намерения.
Устойчивое словосочетание отличается от неустойчивого тем, что в нём нельзя заменить слова на другие. Иначе фраза потеряет значение.
Представьте, вы скажете: "Он повёл себя, как енот в овечьей шкуре" или "...как волк в шкуре слона". Фраза потеряла смысл.
Примеры фразеологизмов
Фразеологизмы | Примеры в предложении | Значения |
---|---|---|
Пьян в стельку, пьян в доску |
"Говорили про него, что он — всегда такой приличный и изящный в обществе — любит иногда по ночам пьянствовать, напиваться как стелька и потаённо развратничать…" ("Униженные и оскоблённые" Ф. М. Достоевский) |
Очень пьяный человек |
Старая карга |
"Неужели я продался дьяволу, - подумал священник, - которого, если люди говорят правду, эта накрахмаленная и одетая в бархат старая карга избрала своим государем и повелителем?" ("Алая буква" Н. Готорн) |
Сварливая, злая старая женщина |
В час по чайной ложке |
"Не холодно, ветерок с мелким снегом, низкое небо, в котором этого снега много, но оно его сыплет в час по чайной ложке..." ("От ЖЖизни к жизни" Е. Гришковец) |
Очень медленно, неторопливо |
Делать из мухи слона |
"Он ведь понимает, что если я захочу бежать, ничто не сможет мне воспрепятствовать. И оттого будет постоянно делать из мухи слона, больше всего боясь ошибиться". ("Наполеон. Мемуары корсиканца" Э. Радзинский) |
Сильно преувеличивать |
Не твоего (моего, чье-то) ума дело |
"Сганарель. Раз пять или шесть приставали ко мне крестьяне и крестьянки со своими болезнями. Дон Жуан. И ты, конечно, сказал им, что это не твоего ума дело?" ("Дон Жуан, или Каменное пиршество" Жан-Батист Мольер) |
Не иметь отношения к данной теме или не понимать что-либо, не разбираться в чём-либо |
Конь не валялся |
"Тут конь не валялся, — ворчала бабушка. — Весной-то у меня руки не дошли а теперь зима на носу, того и гляди, снег выпадет, не хочу ноги морозить". ("Летнее утро, летняя ночь" Рэй Бредбери) |
О деле или работе, к которому ещё не приступили, для завершения которых ещё предстоит потратить много часов и сил |
На всю катушку |
"Сверху загрохотала музыка — Иришка включила магнитофон на всю катушку". ("Дом в Лондоне" Кир Булычёв) |
Очень мощно, сильно, до предела |
Виды фразеологизмов
Выделяют:
1. Фразеологические сращения (или идиомы).
В таких идиомах нельзя понять значение фразеологизма из составляющих его слов. Например: строить глазки, как пить дать, Гордиев узел, в яблочко, собаку съесть.
2. Фразеологические единства.
В таких фразеологизмах употребление слов более-менее обоснованно. И общее значение можно понять, так как хотя бы одно слово применено к месту и имеет отношение к ситуации, о которой идёт речь.
Например: развесить уши, с корабля на бал, взгляд Медузы, умывать руки, тянуть лямку, первый блин комом.
3. Фразеологические сочетания.
Обороты, в которых значение фразеологизма можно определить по отдельным словам, его составляющим.
Например: стоять с протянутой рукой, тёртый калач, задний ум, тоска берёт, заклятый враг, запретный плод.
Признаки фразеологизма
- словосочетание (всегда присутствуют два или более слова);
- устойчивая конструкция (замена одного из слов приведёт к разрушению смысла фразеологизма);
- воспроизводимая конструкция (то есть такая, которую мы воспроизводим, употребляем в речи);
- связаны с определённым временем в истории;
- имеют переносное значение (либо одно из слов, либо все имеют переносное значение).